I'm back at work, and I can finally (and lately) wish you all a very groovy and happy new Year (from Paris GMT+1)
"Thanks JetBrains almighty for this wonderful IntelliJ IDEA. We are free at last..."
Our IDEA who art in heaven Hollowe be thy name Thy IDE come, the EAP done On earth as it is in heaven, Give us this day our daily build, And forgive our bug reports, As we forgive those who report against us, but lead us not into frustration, now and forever...
I'm back at work, and I can finally (and lately) wish you all a very
groovy
and happy new Year (from Paris GMT+1)
>
"Thanks JetBrains almighty for this wonderful IntelliJ IDEA. We are free at last..."
>
Our IDEA who art in heaven Hollowe be thy name Thy IDE come, the EAP done On earth as it is in heaven, Give us this day our daily build, And forgive our bug reports, As we forgive those who report against us, but lead us not into frustration, now and forever...
No, I will always leave that to Alain, though I don't mind being St. J2EE, the Apostle.
In my next blog articles, I'll call you St Robert, the J2EE Apostle. I'm fine with that description of thou :D
Sometimes, I'd wish there were a kind of community site, with featured articles, tutorials, tip's of the day, forums, etc... Something more consistent, with a thourough content, all in one place, rather than scatered in intellij.org/intellij.net
Guillaume Laforge wrote: >>No, I will always leave that to Alain, though I don't mind being St. >>J2EE, the Apostle.
In my next blog articles, I'll call you St Robert, the J2EE Apostle. I'm fine with that description of thou :D
Sometimes, I'd wish there were a kind of community site, with featured articles, tutorials, tip's of the day, forums, etc... Something more consistent, with a thourough content, all in one place, rather than scatered in intellij.org/intellij.net
Yeah same here, it should all be in a blog format too I think.
H A P P Y - 2 0 0 4 !
Happy New Year From Hong Kong (GMT+8:00)!!
Shin
Another Happy New Year from Atlanta, Georgia, USA (Alpharetta, GA to be
precise).
Dave Griffith wrote:
From Köniz! H A P P Y N E W Y E A R!
(it's a small city near Berne)
2004 resolution:
- I promise I won't write crap code anymore...
Alain
Happy New Year everybody.
Sascha
Yes, I am a loser. Home playing URU on New Years Eve.
A little bit late, but HAPPY NEW YEAR!
-- Dimiter, Tokyo
Happy new jear from germany
--
Grüße
Roland Kruggel
Happy new year from Denmark.
And in danish:
Godt nytår.
:)
regards
Anders
quite late, but:
Happy new year :)
Karlsruhe/Germany/Old Europe
Happy new year. Toronto ON.
Also a little late, but here goes...
Happy New Year from Norway.
Happy New Year from Vancouver, BC, Canada (GMT -8:00).
It's better late than never!
Happy New Year, everyone! (from Clayton, California, USA (GMT -08:00))
I'm back at work, and I can finally (and lately) wish you all a very groovy
and happy new Year
(from Paris GMT+1)
"Thanks JetBrains almighty for this wonderful IntelliJ IDEA.
We are free at last..."
Guillaume Laforge
Late, I know, but...
Happy New Year from Caxias do Sul, Brasil (GMT -03:00 )!
Guillaume Laforge wrote:
Our IDEA who art in heaven
Hollowe be thy name
Thy IDE come, the EAP done
On earth as it is in heaven,
Give us this day our daily build,
And forgive our bug reports,
As we forgive those who report against us,
but lead us not into frustration,
now and forever...
R
LOL, one more great quote from you Robert.
May thy name be sanctified !!!
Thanks Robert almighty :o))
I hope you don't mind me from quoting you in my weblog :
here http://glaforge.free.fr/weblog/index.php?itemid=60
and there http://glaforge.free.fr/weblog/index.php?itemid=58
Guillaume Laforge
"Robert S. Sfeir" <robert@codepuccino.com> a écrit dans le message de
news:btbnk7$t17$1@is.intellij.net...
>
groovy
>
>
Guillaume Laforge wrote:
Hahaha that's awesome. LOL
R
Robert, art thou our new messiah ???
Spreading words of wisdom all around ?
(btw, messiah might be a nice name for IDEA 5 imho)
Guillaume
"Robert S. Sfeir" <robert@codepuccino.com> a écrit dans le message de
news:btbu3f$l2g$1@is.intellij.net...
>
>
>
Guillaume Laforge wrote:
No, I will always leave that to Alain, though I don't mind being St.
J2EE, the Apostle.
Messiah is a bit too pretentious for a product build don't you think?
Leave that to Microsoft or something, they're pompous enough to do that.
R
In my next blog articles, I'll call you St Robert, the J2EE Apostle.
I'm fine with that description of thou :D
Sometimes, I'd wish there were a kind of community site, with featured
articles, tutorials, tip's of the day, forums, etc...
Something more consistent, with a thourough content, all in one place,
rather than scatered in intellij.org/intellij.net
Guillaume Laforge
Guillaume Laforge wrote:
>>No, I will always leave that to Alain, though I don't mind being St.
>>J2EE, the Apostle.
Yeah same here, it should all be in a blog format too I think.
R
Guillaume Laforge wrote:
>>No, I will always leave that to Alain, though I don't mind being St.
>>J2EE, the Apostle.
haha... better than being called Le Petit Robert (like the dictionary)
R
Or "les petits roberts" - I'll let you dig out your slang dictionary for
that one ...
Robbie
LOL :))
And do you know what "tu as de gros roberts" means ?
(hmmm, the other Robert had the same vicious idea...)
--
Guillaume Laforge
I should now include that in my signature file :
Quotes from Robert S. Sfeir
- IntelliJ Miranda rights :
http://glaforge.free.fr/weblog/index.php?itemid=58
- IntelliJ prayer : http://glaforge.free.fr/weblog/index.php?itemid=60
Robert Gibson wrote:
>
Hint: (line 8, after "Anecdote")
in French:
http://perso.wanadoo.fr/laurent.tremouille/lesmartres/Histoire/anecdotes.htm#tetines
in English:
http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fperso.wanadoo.fr%2Flaurent.tremouille%2Flesmartres%2FHistoire%2Fanecdotes.htm%23robert&langpair=fr%7Cen&hl=en&ie=UTF-8&oe=UTF-8&safe=off&prev=%2Flanguage_tools
Alain
Good job this isn't sci.psychology.* ;)
Alain Ravet wrote:
>> Or "les petits roberts" - I'll let you dig out your slang dictionary
>> for that one ...
>>
HAHAHA That was awesome! Didn't look at the translation, probably
pretty funny there too.
R